par
La traduction du premier recueil, Paroles du silence (1968), et du dernier, Lumière dans l’obscurité (1992), de Jeanne Tsatsos (1902-2000) permet au lecteur d’entrer en profondeur dans l’univers de cette poétesse et de découvrir ainsi une aventure poétique qui, commencée tardivement, s’est étendue sur plus d’une vingtaine d’années. Sœur de Georges Séféris, prix Nobel de littérature, et épouse de Constantin Tsatsos, ancien Président de la République grecque et philosophe, Jeanne Tsatsos est une auteure en quête de lumière.
Reconnue Juste parmi les Nations, figure marquante de la Résistance grecque, elle appartient à cette rare lignée des poètes-témoins. Comme le montre Paroles du silence suivi de Lumière dans l’obscurité, sa poésie est remplie d’humanité, de ferveur et de justesse. Simple et profonde, elle touche notre esprit et notre cœur tout en nous éveillant au mystère.
« Étoile, Toi qui viens
à ma rencontre,
montre-moi la voie »,
tels sont, comme une invitation à l'accueil, les trois derniers vers de ce livre publié en édition bilingue (grec moderne – français) et qui comporte, outre la traduction des poèmes, une préface, des notes ainsi qu’une biographie et une bibliographies complètes.
http://editions-leboisdorion.fr/paroles_du_silence-123-14.html
Traduction de la poésie de Jeanne Tsatsos, avec notes explicatives, biographie et bibliographie.
217 pages